ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブルガリア語-トルコ語 - мишленце
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
мишленце
テキスト
emanusheva
様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語
как Ñи мишленце нÑмам търпение да Ñе видим и да Ñе гушкаме.
翻訳についてのコメント
нÑма двуÑмиÑлени думи
タイトル
Nasılsın, farecim?..
翻訳
トルコ語
Teiru
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Nasılsın, farecim? Seni görmek ve sana sarılmak için sabırsızlanıyorum.
最終承認・編集者
Sunnybebek
- 2010年 2月 24日 13:16
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 2月 24日 11:18
Sunnybebek
投稿数: 758
Hi Via!
Could you help me with a bridge here, please?
CC:
ViaLuminosa
2010年 2月 24日 12:50
ViaLuminosa
投稿数: 1116
"How are you, Mousy (little mouse), I can't wait to see you and hug you."
2010年 2月 24日 12:58
Sunnybebek
投稿数: 758
Thanks a lot, Via!