Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-英語 - Nam legales quidam sunt, scilicet quinque libri...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語英語

タイトル
Nam legales quidam sunt, scilicet quinque libri...
テキスト
jairhaas様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Nam legales quidam sunt, scilicet quinque libri Moysi, quos Iudaei communi nomine Thora, idest legem vocant: quia in illis lex tradita totae comprehenditur.
翻訳についてのコメント
This is the continuation of my last two requests.

タイトル
Then there are some books
翻訳
英語

tarinoidenkertoja様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Moreover, there are some books about the laws, also known as the five books of Moses, that the Jews usually call the Thora, which means "Law", because in those books all the passed laws are collected.
翻訳についてのコメント
"idest legem vocant" , because in hebrew the word Thora stands for "Law" .(so the book of Torah= the book of the Law).
"Traditae" refers to all the laws handed down trough the centuries into the hebrew community.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 11月 5日 10:37





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 11月 3日 18:29

Aneta B.
投稿数: 4487
Then --> moreover/because
also known --> namely
as Law itself --> it means/that is Law
that is --> (-)