ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ボスニア語-オランダ語 - ma da moze i to bit
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
説明
タイトル
ma da moze i to bit
テキスト
pnut86
様が投稿しました
原稿の言語: ボスニア語
ma da moze i to bit
タイトル
Wel ja, het kan ook zijn.
翻訳
オランダ語
maki_sindja
様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語
Wel ja, het kan ook zo zijn.
最終承認・編集者
Lein
- 2010年 1月 18日 11:09
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 1月 11日 15:05
Lein
投稿数: 3389
Hoi Marija
Kan jij een context bedenken waarin dit gezegd kan worden?
In het Nederlands kan ik dat hierbij niet en ik vraag me af of een andere formulering misschien beter is, bijvoorbeeld
Inderdaad, dat kan ook.
Ja, zo kan het ook (zijn).
Wel ja, waarom (ook) niet.
dank je wel!
2010年 1月 13日 23:07
Sofija_86
投稿数: 99
"het kan ook zo zijn" jer je "i to bit"
2010年 1月 15日 11:15
Lein
投稿数: 3389
Ha Marija
Ik heb geen idee of Sofija hetzelfde zegt als ik... Kan jij helpen?
2010年 1月 17日 02:43
maki_sindja
投稿数: 1206
Hallo
Ik ben met Sofija eens. Je kan het korrigeren...
Dank je Sofija.
Groetjes!