ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スウェーデン語-英語 - Han planerar sin födelsedag.... nÃ¥gra förslag?
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
HP/ブログ/フォーラム
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
テキスト
nitorocat
様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語
Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
翻訳についてのコメント
Alternativ: Hon, De
Original before edits: "Planerar sin födelsedag.... några förslag?" / pias 100613.
タイトル
He is planning his birthday...any ...
翻訳
英語
jairhaas
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
He is planning his birthday...any suggestions?
翻訳についてのコメント
he/she/they
his/her/their
最終承認・編集者
lilian canale
- 2010年 6月 12日 13:01
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 6月 10日 17:35
pias
投稿数: 8113
We don't know if it is a "He" "She" or maybe "They". I've asked the requester on the source-page... but no answer (she has been online, though) Maybe it's better to translate it neutral: "Planning one's birthday..."
2010年 6月 10日 17:41
jairhaas
投稿数: 261
Let's wait some time for an answer, maybe she is not in a hurry