Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-フランス語 - Você é uma mulher que seduz, apenas com seu olhar.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語フランス語

タイトル
Você é uma mulher que seduz, apenas com seu olhar.
テキスト
eduardo vieira様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Você é uma mulher que seduz, apenas com seu olhar.
翻訳についてのコメント
francês nativo.

タイトル
Tu es une femme qui séduit
翻訳
フランス語

hanternoz様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Tu es une femme qui séduit rien qu'avec ton regard.
最終承認・編集者 Bilge Ertan - 2011年 11月 23日 00:01





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 11月 20日 12:58

Bilge Ertan
投稿数: 921
Hey Lilian,

Could you please give me a bridge? Thank you

CC: lilian canale

2011年 11月 20日 14:55

lilian canale
投稿数: 14972
"You are a woman who seduces just with your look"

2011年 11月 20日 16:31

Bilge Ertan
投稿数: 921
Thank you

Bonjour Francky!

Je pense que c'est une bonne traduction. Je ne vois aucune faute. Qu'en penses-tu? Merci

CC: Francky5591

2011年 11月 20日 21:29

Francky5591
投稿数: 12396



2011年 11月 22日 14:36

Francky5591
投稿数: 12396
La traduction n'attend plus que ta validation! Merci Bilge!





CC: Bilge Ertan

2011年 11月 23日 00:01

Bilge Ertan
投稿数: 921
Désolée d'être en retard. Je la valide tout de suite. Merci à toi, Francky!