ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-英語 - es poco tarde que pregunto pero deseo que lo va...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
es poco tarde que pregunto pero deseo que lo va...
テキスト
laneuwken
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
es poco tarde que pregunto pero deseo que lo va ir sin problemas
タイトル
asking
翻訳
英語
stell
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
It's a bit late to ask but I would like it to happen without problems.
最終承認・編集者
kafetzou
- 2007年 1月 13日 18:10
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 1月 14日 01:57
guilon
投稿数: 1549
The sentence in English is perfect, but the one in Spanish is awful, I don't manage to understand anything and therefore I'm not sure the translation is good (because of the source text, of course)
I'm spanish, by the way.