ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - イタリア語-デンマーク語 - Scusate il viso, è che sono bello dentro
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Scusate il viso, è che sono bello dentro
テキスト
Danielstuhrreimers
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
Scusate il viso, è che sono bello dentro
タイトル
I må undskylde mit udseende
翻訳
デンマーク語
Edelvang
様が翻訳しました
翻訳の言語: デンマーク語
I må undskylde mit udseende, det er fordi jeg er smuk indeni
翻訳についてのコメント
Jeg går ud fra at "è" bør være "è per", ellers giver oversættelsen ringe mening: "I må undskylde mit udseende, det er, at jeg er smuk indeni"
最終承認・編集者
wkn
- 2007年 10月 23日 06:34