Translation - English-French - factsheetCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Web-site / Blog / Forum  This translation request is "Meaning only". | | | Source language: English
Nearly 50% of users visited this site via tablet and phone, and the company continues to see industry-leading uptick and engagement on mobile devices. | Remarks about the translation | Français canadien uptick: légère hausse engagement: sens très large industry-leading : de premier plan, chef de file |
|
| | | Target language: French
"Plus de 50% des utilisateurs ont visité ce site via une tablette et un téléphone, et l'entreprise continue d'observer une légère hausse des ventes des systèmes mobiles" |
|
Last messages | | | | | 20 August 2015 00:54 | | | Bonsoir!
"Nearly" : "Près de" |
|
|