Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Englisch - And if you'd 'a took to me like a gull takes to...
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Literatur
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
And if you'd 'a took to me like a gull takes to...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
edittb
Herkunftssprache: Englisch
And if you'd 'a took to me like
A gull takes to the wind.
Zuletzt bearbeitet von
Francky5591
- 23 Januar 2009 13:55
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
21 Januar 2009 16:49
gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Not sure about the first line. Perhaps to be corrected. Not native.
21 Januar 2009 17:06
edittb
Anzahl der Beiträge: 27
I know it´s strange, that´s why I need help. It´s the correct version of the text.
cheers
21 Januar 2009 17:48
Tzicu-Sem
Anzahl der Beiträge: 493
Hello,
This is the whole stanza:
[i]And if you'd 'a took to me like a gull takes to the wind
I'd a jumped from my tree and I'd a danced [/i]
The contemporary version would be:
"And if you had taken me like a gull takes to the wind
I would have jumped from my tree and I would have danced."
Tzicu-Sem
22 Januar 2009 11:42
edittb
Anzahl der Beiträge: 27
Thanks so much
cheers