Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Angla - And if you'd 'a took to me like a gull takes to...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaPola

Kategorio Literaturo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
And if you'd 'a took to me like a gull takes to...
Teksto tradukenda
Submetigx per edittb
Font-lingvo: Angla

And if you'd 'a took to me like
A gull takes to the wind.
Laste redaktita de Francky5591 - 23 Januaro 2009 13:55





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Januaro 2009 16:49

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Not sure about the first line. Perhaps to be corrected. Not native.

21 Januaro 2009 17:06

edittb
Nombro da afiŝoj: 27
I know it´s strange, that´s why I need help. It´s the correct version of the text.
cheers

21 Januaro 2009 17:48

Tzicu-Sem
Nombro da afiŝoj: 493
Hello,

This is the whole stanza:

[i]And if you'd 'a took to me like a gull takes to the wind
I'd a jumped from my tree and I'd a danced [/i]

The contemporary version would be:
"And if you had taken me like a gull takes to the wind
I would have jumped from my tree and I would have danced."

Tzicu-Sem

22 Januaro 2009 11:42

edittb
Nombro da afiŝoj: 27
Thanks so much
cheers