Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Angielski - And if you'd 'a took to me like a gull takes to...
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Literatura
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
And if you'd 'a took to me like a gull takes to...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
edittb
Język źródłowy: Angielski
And if you'd 'a took to me like
A gull takes to the wind.
Ostatnio edytowany przez
Francky5591
- 23 Styczeń 2009 13:55
Ostatni Post
Autor
Post
21 Styczeń 2009 16:49
gamine
Liczba postów: 4611
Not sure about the first line. Perhaps to be corrected. Not native.
21 Styczeń 2009 17:06
edittb
Liczba postów: 27
I know it´s strange, that´s why I need help. It´s the correct version of the text.
cheers
21 Styczeń 2009 17:48
Tzicu-Sem
Liczba postów: 493
Hello,
This is the whole stanza:
[i]And if you'd 'a took to me like a gull takes to the wind
I'd a jumped from my tree and I'd a danced [/i]
The contemporary version would be:
"And if you had taken me like a gull takes to the wind
I would have jumped from my tree and I would have danced."
Tzicu-Sem
22 Styczeń 2009 11:42
edittb
Liczba postów: 27
Thanks so much
cheers