Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Anglų - And if you'd 'a took to me like a gull takes to...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųLenkų

Kategorija Literatūra

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
And if you'd 'a took to me like a gull takes to...
Tekstas vertimui
Pateikta edittb
Originalo kalba: Anglų

And if you'd 'a took to me like
A gull takes to the wind.
Patvirtino Francky5591 - 23 sausis 2009 13:55





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

21 sausis 2009 16:49

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Not sure about the first line. Perhaps to be corrected. Not native.

21 sausis 2009 17:06

edittb
Žinučių kiekis: 27
I know it´s strange, that´s why I need help. It´s the correct version of the text.
cheers

21 sausis 2009 17:48

Tzicu-Sem
Žinučių kiekis: 493
Hello,

This is the whole stanza:

[i]And if you'd 'a took to me like a gull takes to the wind
I'd a jumped from my tree and I'd a danced [/i]

The contemporary version would be:
"And if you had taken me like a gull takes to the wind
I would have jumped from my tree and I would have danced."

Tzicu-Sem

22 sausis 2009 11:42

edittb
Žinučių kiekis: 27
Thanks so much
cheers