Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Spanisch-Italienisch - me cuesta tanto olvidarte, a pesar que fui yo...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Tägliches Leben - Liebe / Freundschaft
Titel
me cuesta tanto olvidarte, a pesar que fui yo...
Text
Übermittelt von
IYHALI
Herkunftssprache: Spanisch
me cuesta tanto olvidarte, a pesar que fui yo quien decidio que ya no más habrá segunda parte.
Bemerkungen zur Übersetzung
es parte de una cancion, una frase completa.
Titel
Mi costa tanto dimenticarti, sebbene fossi stato io
Übersetzung
Italienisch
Übersetzt von
Maybe:-)
Zielsprache: Italienisch
Mi costa tanto dimenticarti, sebbene fossi stato io a decidere che non ci sarebbe più stata una seconda parte.
Bemerkungen zur Übersetzung
traduzione alternativa: "...sebbene fossi io colui che decise che non ci sarà più una seconda parte."
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Ricciodimare
- 6 August 2009 16:25