Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Spanski-Italijanski - me cuesta tanto olvidarte, a pesar que fui yo...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Svakodnevni zivot - Ljubav / Prijateljstvo
Natpis
me cuesta tanto olvidarte, a pesar que fui yo...
Tekst
Podnet od
IYHALI
Izvorni jezik: Spanski
me cuesta tanto olvidarte, a pesar que fui yo quien decidio que ya no más habrá segunda parte.
Napomene o prevodu
es parte de una cancion, una frase completa.
Natpis
Mi costa tanto dimenticarti, sebbene fossi stato io
Prevod
Italijanski
Preveo
Maybe:-)
Željeni jezik: Italijanski
Mi costa tanto dimenticarti, sebbene fossi stato io a decidere che non ci sarebbe più stata una seconda parte.
Napomene o prevodu
traduzione alternativa: "...sebbene fossi io colui che decise che non ci sarà più una seconda parte."
Poslednja provera i obrada od
Ricciodimare
- 6 Avgust 2009 16:25