Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Espagnol-Italien - me cuesta tanto olvidarte, a pesar que fui yo...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Vie quotidienne - Amour / Amitié
Titre
me cuesta tanto olvidarte, a pesar que fui yo...
Texte
Proposé par
IYHALI
Langue de départ: Espagnol
me cuesta tanto olvidarte, a pesar que fui yo quien decidio que ya no más habrá segunda parte.
Commentaires pour la traduction
es parte de una cancion, una frase completa.
Titre
Mi costa tanto dimenticarti, sebbene fossi stato io
Traduction
Italien
Traduit par
Maybe:-)
Langue d'arrivée: Italien
Mi costa tanto dimenticarti, sebbene fossi stato io a decidere che non ci sarebbe più stata una seconda parte.
Commentaires pour la traduction
traduzione alternativa: "...sebbene fossi io colui che decise che non ci sarà più una seconda parte."
Dernière édition ou validation par
Ricciodimare
- 6 Août 2009 16:25