Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Englisch-Isländisch - She, over there, is my ...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Tägliches Leben - Liebe / Freundschaft
Titel
She, over there, is my ...
Text
Übermittelt von
Fnidner
Herkunftssprache: Englisch
She, over there, is my ex-girlfriend.
Bemerkungen zur Übersetzung
I can't find out how to say this in Spanish nor German. Help!
The meaning of girlfriend here is in the sense of a romantic partner and not just a friend who is a girl.
Titel
Hún, þarna, er fyrrverandi kærasta mÃn.
Übersetzung
Isländisch
Übersetzt von
pias
Zielsprache: Isländisch
Hún, þarna, er fyrrverandi kærasta mÃn.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Bamsa
- 10 November 2009 08:24
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
9 November 2009 13:31
Fnidner
Anzahl der Beiträge: 9
hedder det ikke "kæresta" i femininum?
9 November 2009 13:51
pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Hej Fridner
Jag tror att "kærasta" är maskulin.
9 November 2009 20:16
Bamsa
Anzahl der Beiträge: 1524
Hi Pia
Your translation is almost right. You just have to correct this:
Hun -> Hún
minn ex-kærustu -> fyrrverandi kærasta mÃn
10 November 2009 09:49
pias
Anzahl der Beiträge: 8113
So many faults and you didn't reject it!
Corrected, thanks Ernst
And you was right Fnidner!!
10 November 2009 09:49
Bamsa
Anzahl der Beiträge: 1524
Accepted!