Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Deutsch-Türkisch - Hey mein Engel Ich weiss es ist zu spät um sich...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DeutschSerbischTürkisch

Kategorie Tägliches Leben - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Hey mein Engel Ich weiss es ist zu spät um sich...
Text
Übermittelt von mezu
Herkunftssprache: Deutsch

Hey mein Engel
Ich weiss es ist zu spät um sich zu entschuldigen, aber BITTE lass mich weiterhin an deinem Leben teilhaben. Weil ich nicht ohne die Gewissheit leben kann, dass es dir gut geht. Denn ich brauche dich zum leben wie ein Fisch das Wasser, wie ein Vogel den Wind!! Bitte lass den Schmerz in meinem Herz verschwinden . . .

Titel
Hey melegim biliyorum cok gec...
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von mezu
Zielsprache: Türkisch

Hey meleÄŸim

Biliyorum özür dilemek için çok geç ama yine de LÜTFEN hayatının bir parçası olmama izin ver. Çünkü iyi olduğundan emin olmadan yaşayamam. Tıpkı bir balığın suya, bir kuşun rüzgara ihtiyacı oldugu gibi, benim de yaşamak için sana ihtiyacım var!! Lütfen kalbimdeki acının kaybolmasına izin ver...

Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von smy - 4 Dezember 2007 15:42





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

1 Dezember 2007 10:54

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
mezu, lütfen http://turkish.typeit.org/ adresini kullanarak çevirine Türkçe karakterleri eklermisin!
Teşekkürler!

1 Dezember 2007 15:24

mezu
Anzahl der Beiträge: 42
SMY cook tesekkurler en sonun da basardim türkce karakterle ceviri yapabilcem

1 Dezember 2007 15:27

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
Sorunun çözüldüğü için çok sevindim mezu lütfen Türkçe imlaya da dikkat et, rating'ine olumlu etki yapıcak

1 Dezember 2007 15:29

mezu
Anzahl der Beiträge: 42
ok smy
tekrar coook sagol

3 Dezember 2007 01:46

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Burada bir sürü hata var. En büyüğü "ich brauche dich"'in yanlış çevirilmiş ve son kısmı da tamamen yanlış çevrilmiş olması: Kalbimdeki ağrının gitmesini bırakırmısın, veya ona benzeyen bir şey olması lâzım.

3 Dezember 2007 09:12

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
mezu, Kafetzou'nu işaret ettiği noktalar konusunda ne diyorsun? Yanlışlarını düzeltebilirmisin?

3 Dezember 2007 14:54

mezu
Anzahl der Beiträge: 42
Ich brauche dich kismini degistirdim ama kalbimdeki agri kismi türkceye benim formumla daha uygun .cünki bire bir cevirirsek biraz sacma bir anlam cikacak busefer ,degilmi ama

4 Dezember 2007 08:02

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
could anyone give me an English bridge please!!258 points for this!

CC: iamfromaustria Rumo

4 Dezember 2007 14:56

iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
look at the original page!

4 Dezember 2007 15:33

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
Hey, thanks iamfromaustria !!!

4 Dezember 2007 15:41

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
mezu, iamfromaustria'nın verdiği linkte bunu İngilizcesi var, ona göre düzeltip onaylıyorum.

4 Dezember 2007 17:35

mezu
Anzahl der Beiträge: 42
ok mezu böyle daha iyi olmus zaten