Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Griechisch-Spanisch - Θα σ'αγαπώ για πάντα
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Ausdruck - Liebe / Freundschaft
Titel
Θα σ'αγαπώ για πάντα
Text
Übermittelt von
Κων/νος
Herkunftssprache: Griechisch
Θα σ'αγαπώ για πάντα
Titel
Te amaré por siempre
Übersetzung
Spanisch
Übersetzt von
Angelus
Zielsprache: Spanisch
Te amaré por siempre
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
guilon
- 4 Dezember 2007 23:12
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
4 Dezember 2007 19:02
evulitsa
Anzahl der Beiträge: 87
Te amaré PARA siempre.
4 Dezember 2007 23:12
guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
¿Por siempre?/¿Para siempre?
Yo creo que "por siempre" es mejor en este caso porque añade rotundidad y épica a la declaración