| |
|
Umseting - Enskt-Turkiskt - People say that life is the thing, but I prefer...Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | People say that life is the thing, but I prefer... | | Uppruna mál: Enskt
People say that life is the thing, but I prefer Reading. |
|
| Ä°nsanlar asıl olan ÅŸeyin hayat olduÄŸunu söylüyorlar | UmsetingTurkiskt Umsett av Kafein | Ynskt mál: Turkiskt
Ä°nsanlar, asıl olan ÅŸeyin hayat olduÄŸunu söylüyorlar, ama benim tercihim okumak. | Viðmerking um umsetingina | alternatif: 'Ä°nsanlar, asıl olan ÅŸeyin hayatı yaÅŸamak (tadını çıkartmak) olduÄŸunu söylüyorlar, ama ben okumayı tercih ederim.' |
|
Síðstu boð | | | | | 22 November 2008 23:32 | | | merhaba kafein
öncelikle dikkatini, sayfanın üst kısmındaki 'Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.' cümlesine çekmek isterim. yani, çevirimizdeki kullanacağımız kelimelerden çok anlamına odaklanmalıyız. (anlamı bulduğunda,bazen karşına türkçe bir atasözü veya deyim de çıkabilir)
asıl metin tekerlemeye benziyor ve -ben yaşamıyorum, okuyorum- 'esprisi' var.
'the thing'='(olması)gereken /doğru olan'=
=buradan yola çıkarsak, 'yaşanması gereken hayattır' ve '...kitap okumayı...' bağlayınca:
'insanlar, hayatı yaşamalı der,ama ben kitap okumayı tercih ederim.' gb bir şey çıkıyor ortaya.
senin de ilginç fikirlerin olabilir...var mı?
| | | 24 November 2008 09:40 | | | Yanıt için teşekkürler..
Başka ilginç fikrim yok açıkçası
Ama dediğin gibi olduğunda da anlamsiz birşey oluyor gibi, bazı cümleleri, paragrafın bütünü olmadan "anlamlandırmak" pek doğru olmuyor sanki... | | | 24 November 2008 19:45 | | | mesajımı yanlış anladığını düşünüyorum.
bence çevirideki 'olay',asıl metindeki anlamı tam olarak yansıtmıyor.bu yüzden, daha anlamlı hale getirmeye çalıştım ve yukarıda demek istediğim, <'the think' için başka bir ifade bulmalı > idi. | | | 25 November 2008 10:18 | | | | | | 25 November 2008 17:30 | | | | | | 25 November 2008 18:11 | | | rica ederiz elif.
ama, çeviriyi daha onaylamadığımı gözönünde bulundur. onaylamak için, Kafeinin uygun düzenlemeyi yapmasını bekliyorum.
|
|
| |
|