Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Íslenskt-Portugisiskt - Við Spilum Endalaust
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Við Spilum Endalaust
Tekstur
Framborið av
danisax
Uppruna mál: Íslenskt
Við Spilum Endalaust
Viðmerking um umsetingina
Corrected "diacritical sign added"
English bridge "we play endlessly"
Bamsa
Heiti
Nós jogamos continuamente
Umseting
Portugisiskt
Umsett av
Sweet Dreams
Ynskt mál: Portugisiskt
Nós jogamos continuamente.
Góðkent av
lilian canale
- 5 Februar 2009 23:02
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
1 Februar 2009 22:02
goncin
Tal av boðum: 3706
Acho que essa não é a melhor interpretação da ponte do Bamsa...
1 Februar 2009 23:08
joner
Tal av boðum: 135
Concordo com goncin, principalmente porque trata-se de uma solicitação tipo "somente significado".
2 Februar 2009 20:42
Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Coloco como estaÌ na tradução de português brasileiro?
2 Februar 2009 20:44
lilian canale
Tal av boðum: 14972
"continuamente" estaria de acordo com a ponte do Bamsa.
2 Februar 2009 20:51
Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Obrigado. JaÌ editei
2 Februar 2009 20:52
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Acho melhor começar nova votação.