Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Russiskt-Týkst - а тебе сколько лет

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RussisktTurkisktTýkst

Heiti
а тебе сколько лет
Tekstur
Framborið av melis72
Uppruna mál: Russiskt

а тебе сколько лет

Heiti
Und wie alt bist du?
Umseting
Týkst

Umsett av melis72
Ynskt mál: Týkst

Und wie alt bist du?
Góðkent av italo07 - 29 Mai 2009 20:10





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 Mars 2009 14:19

Kuba
Tal av boðum: 27
meiner Meinung nach, in der Übersetzung einmal "du" ist redundant-deswegen ich hätte gelassen wie folgt:
"Und wie alt bist du?"

4 Mars 2009 08:03

dani64
Tal av boðum: 21
Wie alt bist du?

24 Mars 2009 14:35

foka56
Tal av boðum: 3
pytanie tłumaczone na j. polski dosłownie brzmi: A ile ty masz lat?, tresc wersji niemieckiej brzmi: a ty, ile ty masz lat?
Wystarczyłoby chyba :Und wie alt bis du? no i oczywiscie wie - z małej litery!

25 Mars 2009 22:47

WortSammlerIN
Tal av boðum: 9
Sens zdania jest poprawnie przetłumaczony. Pisownia: "wie" powinno być z małej litery. Poza tym sformułowała bym, żeby uniknąć powtórzeń, troch inaczej:"Und wie alt bis Du?"

15 Mai 2009 00:20

nevena-77
Tal av boðum: 121
Und wie alt bist du?

15 Mai 2009 06:53

melis72
Tal av boðum: 33
und du:ya sen
wie alt bist du?:kac yasindasin ?
demek oldugu icin birebir cevirince bu sekilde oluyor,"Und wie alt bist du?"olarak deyistirmek istedim ama oylamada oldugu icin birsey yapamiyorum.