Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ロシア語-ドイツ語 - а тебе сколько лет

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語トルコ語ドイツ語

タイトル
а тебе сколько лет
テキスト
melis72様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

а тебе сколько лет

タイトル
Und wie alt bist du?
翻訳
ドイツ語

melis72様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Und wie alt bist du?
最終承認・編集者 italo07 - 2009年 5月 29日 20:10





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 3日 14:19

Kuba
投稿数: 27
meiner Meinung nach, in der Übersetzung einmal "du" ist redundant-deswegen ich hätte gelassen wie folgt:
"Und wie alt bist du?"

2009年 3月 4日 08:03

dani64
投稿数: 21
Wie alt bist du?

2009年 3月 24日 14:35

foka56
投稿数: 3
pytanie tłumaczone na j. polski dosłownie brzmi: A ile ty masz lat?, tresc wersji niemieckiej brzmi: a ty, ile ty masz lat?
Wystarczyłoby chyba :Und wie alt bis du? no i oczywiscie wie - z małej litery!

2009年 3月 25日 22:47

WortSammlerIN
投稿数: 9
Sens zdania jest poprawnie przetłumaczony. Pisownia: "wie" powinno być z małej litery. Poza tym sformułowała bym, żeby uniknąć powtórzeń, troch inaczej:"Und wie alt bis Du?"

2009年 5月 15日 00:20

nevena-77
投稿数: 121
Und wie alt bist du?

2009年 5月 15日 06:53

melis72
投稿数: 33
und du:ya sen
wie alt bist du?:kac yasindasin ?
demek oldugu icin birebir cevirince bu sekilde oluyor,"Und wie alt bist du?"olarak deyistirmek istedim ama oylamada oldugu icin birsey yapamiyorum.