Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Hebraiskt-Portugisiskt brasiliskt - הערות לגבי התרגום and לא מפסיקים...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: HebraisktEnsktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Setningur - List / Skapan / Hugflog

Heiti
הערות לגבי התרגום and לא מפסיקים...
Tekstur
Framborið av Maria Luiza Bolzan
Uppruna mál: Hebraiskt

הערות לגבי התרגום

לא מפסיקים לרקוד
Viðmerking um umsetingina
USA English
or
BRA Português


הערות לגבי התרגום

and

לא מפסיקים לרקוד

Heiti
Notas sobre a traduçãoeNão param de dançar
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av erikebenavraham
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Notas sobre a tradução

Não paramos de dançar
Góðkent av Lizzzz - 4 Februar 2010 21:19





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 Januar 2010 11:33

Francky5591
Tal av boðum: 12396
I took of the "and" from the Hebrew version, as only one language at a time is allowed in the text frame, so I also took it off the English and Brasilian-Portuguese versions.

4 Februar 2010 20:26

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
We don't stop dancing = (nós) não paramos de dançar

4 Februar 2010 20:37

Freya
Tal av boðum: 1910
paramos