Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Εβραϊκά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - הערות לגבי התרגום and לא מפסיקים...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕβραϊκάΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Πρόταση - Τέχνη/ Δημιουργία/ Φαντασία

τίτλος
הערות לגבי התרגום and לא מפסיקים...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Maria Luiza Bolzan
Γλώσσα πηγής: Εβραϊκά

הערות לגבי התרגום

לא מפסיקים לרקוד
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
USA English
or
BRA Português


הערות לגבי התרגום

and

לא מפסיקים לרקוד

τίτλος
Notas sobre a traduçãoeNão param de dançar
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από erikebenavraham
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Notas sobre a tradução

Não paramos de dançar
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lizzzz - 4 Φεβρουάριος 2010 21:19





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Ιανουάριος 2010 11:33

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
I took of the "and" from the Hebrew version, as only one language at a time is allowed in the text frame, so I also took it off the English and Brasilian-Portuguese versions.

4 Φεβρουάριος 2010 20:26

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
We don't stop dancing = (nós) não paramos de dançar

4 Φεβρουάριος 2010 20:37

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
paramos