Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Hebraiskt - Dont let the bastards get you down

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktHebraiskt

Bólkur Orðafelli

Heiti
Dont let the bastards get you down
Tekstur
Framborið av Billie
Uppruna mál: Enskt

Dont let the bastards get you down
Viðmerking um umsetingina
A latin saying I want translated for my back tattoo

(said by a woman to a man)

Heiti
אל תתן לממזרים לדפוק אותך.
Umseting
Hebraiskt

Umsett av jairhaas
Ynskt mál: Hebraiskt

אל תתן לממזרים להכניע אותך.
Góðkent av milkman - 10 Apríl 2010 01:50





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

20 Februar 2010 01:06

milkman
Tal av boðum: 773
היא רוצה את זה לקעקוע
אולי שפה יותר עדינה מ"לדפוק אותך"?

20 Februar 2010 13:23

Billie
Tal av boðum: 1
?

20 Februar 2010 17:36

milkman
Tal av boðum: 773
We're trying to refine the translation, Billie

20 Februar 2010 19:55

jairhaas
Tal av boðum: 261
"לסדר אותך"?

20 Februar 2010 20:02

milkman
Tal av boðum: 773
get you down
זה לא יותר "לדכא אותך" מאשר "לסדר אותך"?

20 Februar 2010 21:12

jairhaas
Tal av boðum: 261
או אולי "להכניע אותך"?

20 Februar 2010 21:24

milkman
Tal av boðum: 773
נראה לי שכן! תוכל לסדר?