Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - Kağıt zarf sığmadığı için kesmek zorunda kaldım
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Kağıt zarf sığmadığı için kesmek zorunda kaldım
Tekstur
Framborið av
oyleboyle
Uppruna mál: Turkiskt
Kağıt zarf sığmadığı için kesmek zorunda kaldım
Heiti
The paper envelope
Umseting
Enskt
Umsett av
merdogan
Ynskt mál: Enskt
I had to cut the paper envelope because it didn't fit.
Viðmerking um umsetingina
In case the Turkish text should be
Kağıt, zarfa sığmadığı için kesmek zorunda kaldım.
then the translation is
I had to cut the paper because it didn't fit into the envelope.
Góðkent av
Lein
- 15 Februar 2013 12:33
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
3 Februar 2013 13:43
Mesud2991
Tal av boðum: 1331
because it doesn't fit --> because it
didn't
fit
3 Februar 2013 14:03
Mesud2991
Tal av boðum: 1331
Just a minute,
There is a mistake in the Turkish text.
Kağıt, zarf
a
sığmadığı için kesmek zorunda kaldım. (= I had to cut the paper because it didn't fit into the envelope)
4 Februar 2013 09:31
merdogan
Tal av boðum: 3769
If you are right about Turkish text, it will be like your offer.
11 Februar 2013 17:55
Lein
Tal av boðum: 3389
Could one of you ask the requester (maybe in a PM) if this is what he meant please? According to his profile, he doesn't speak English. Thanks!
12 Februar 2013 11:00
merdogan
Tal av boðum: 3769
I did it.
12 Februar 2013 12:13
ahmetyv
Tal av boðum: 6
In my humble opinion, the simple past tense should be usedfor the translation. I mean "It didn't fit." is more proper than "It doesn't fit"
13 Februar 2013 11:23
Lein
Tal av boðum: 3389
thanks ahmetyv and Mesud
. I'll wait for the requester to reply (directly or via merdogan) before validating.
13 Februar 2013 11:35
Mesud2991
Tal av boðum: 1331
You're welcome, but it was nothing really
15 Februar 2013 12:34
Lein
Tal av boðum: 3389
The requester has logged in but has not replied
so I have edited and accepted.
15 Februar 2013 12:46
merdogan
Tal av boðum: 3769
Sayın oyleboyle,
Sayfandaki "Gelenler" bölümündeki sorulara cevap vermen gerekiyor. Bölümü aç lütfen.