Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - İyilerle gezersen alırsın mertebe...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Røða - Samfelag / Fólk / Politikkur
Heiti
İyilerle gezersen alırsın mertebe...
Tekstur
Framborið av
asilturk
Uppruna mál: Turkiskt
İyilerle gezersen alırsın mertebe,kötülerle gezersen dönersin merkebe.
Viðmerking um umsetingina
Mevlana'nın sözü.
Heiti
If you walk with the good...
Umseting
Enskt
Umsett av
Mesud2991
Ynskt mál: Enskt
If you walk with the good, you become noble; if you walk with the bad, you turn out to be ignoble.
Viðmerking um umsetingina
'mertebe' rhymes with 'merkebe'. That's why I chose the rhyming words 'noble / ignoble'. If it has to be literal, it goes like:
If you walk with the good, you establish a position; if you walk with the bad, you turn out to be a donkey
Any suggestions would be appreciated about rhyming words.
Góðkent av
Lein
- 22 August 2013 15:05