Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt-Finskt - Desejo!!!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PortugisisktFinskt

Bólkur Prát - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Desejo!!!
Tekstur
Framborið av ROMERITO WALLISSON
Uppruna mál: Portugisiskt

Olá linda...meu amor de poucos dias..como foi de viagem? espero que bem..parece que minhas noites agora não tem a mesma graça sem você por aqui.. já estou com saudades linda!!espero ti ver breve breve! bejão nessa boca maravilhosa e no resto do seu corpo!! gostei muito de ter ti conhecido até mais!!!

Heiti
Himo
Umseting
Finskt

Umsett av emmppu
Ynskt mál: Finskt

Hei kaunokainen...rakkaani, miten matka meni?toivon että hyvin...näyttää siltä, että yöni eivät ole nyt yhtä suloisia ilman sinua, kun et ole täällä.
Minulla on nyt jo ikävä sinua. Toivon tapaavani sinut pian. Huumaavia suudelmia suulle ja koko vartalollesi!
Oli tosi kiva tutustua sinuun. Nähdään myöhemmin!!


Góðkent av Maribel - 6 Juli 2007 10:59





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 Juli 2007 16:48

Maribel
Tal av boðum: 871
Hei! Pari kysymystä:
- meu amor de poucos dias > rakkaani?
- ver > nähdä - eikö yleisin käännös ole tavata?

4 Juli 2007 17:05

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
meu amor de poucos dias - my fresh love [love as dear(it sais that s/he loves about a couple of days)]

'tavata' is better here

6 Juli 2007 10:59

Maribel
Tal av boðum: 871
I edited a little. We don't use "linda" so often...and did not find a short way to express that the girl has been his love for only a few days... Maybe she knows it already and the translation does not miss much, I hope.