Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Franskt - kişi bilgilerini güncel tutma

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktFranskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
kişi bilgilerini güncel tutma
Tekstur
Framborið av karhim
Uppruna mál: Turkiskt

kişi bilgilerini güncel tutma
Viðmerking um umsetingina
Please help me to translate it
I wanted to know what dos it mean
Thanks

Heiti
Tenir à jour les informations personnelles
Umseting
Franskt

Umsett av aysunca
Ynskt mál: Franskt

Tenir à jour les informations personnelles
Góðkent av Francky5591 - 2 Oktober 2007 21:12





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

2 Oktober 2007 06:12

Tantine
Tal av boðum: 2747
Re Bonjour Aysunca

Je vais just faire un poll.

Bises
Tantine

2 Oktober 2007 21:09

ViÅŸneFr
Tal av boðum: 19
pour moi c'est "tenir à jour les informations personnelles"