Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Spaans - "ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin... Savaş...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Toespraak
Titel
"ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin... Savaş...
Tekst
Opgestuurd door
sahintaylan
Uitgangs-taal: Turks
"ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin...
ölüm hoş geldi, safa geldi..."
Details voor de vertaling
che guevara'nın söyleminden bir alıntıdır.
Titel
No importa de dónde o cómo
Vertaling
Spaans
Vertaald door
turkishmiss
Doel-taal: Spaans
No importa de dónde o cómo, si la muerte llega...
Que la muerte, sea bienvenida, que sea bien recibida.
Details voor de vertaling
Che Guevara said :
"En cualquier lugar que nos sorprenda la muerte, bienvenida sea"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 17 februari 2008 19:30
Laatste bericht
Auteur
Bericht
16 februari 2008 21:42
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi turkishmiss:
¿ Qué te parece as� :
No importa de dónde o cómo la muerte llegue.
Que la muerte, sea bienvenida, que sea bien recibida.
En español, quedarÃa mejor, siempre y cuando no cambie en nada el sentido original.
El campo de los comentarios se puede dejar como está.