Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Spaans - uno mas uno son siete, quién me lo iba a decir
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Liedje
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
uno mas uno son siete, quién me lo iba a decir
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
Anacondzula
Uitgangs-taal: Spaans
uno mas uno son siete,
quién me lo iba a decir
que era tan facil ser feliz.
Details voor de vertaling
Request wrongly submitted was corrected to the present form.
before edits half of it had been written in the title space. <Lilian>
Laatst bewerkt door
lilian canale
- 6 april 2008 04:33
Laatste bericht
Auteur
Bericht
6 april 2008 04:42
lilian canale
Aantal berichten: 14972
anacondzula,
Your request was corrected to the present form because you had divided the text between the title and the text itself.
I hope it is correct now and your text will be translated properly.
Thanks.