خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - اسپانیولی - uno mas uno son siete, quién me lo iba a decir
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
شعر
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
uno mas uno son siete, quién me lo iba a decir
متن قابل ترجمه
Anacondzula
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی
uno mas uno son siete,
quién me lo iba a decir
que era tan facil ser feliz.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Request wrongly submitted was corrected to the present form.
before edits half of it had been written in the title space. <Lilian>
آخرین ویرایش توسط
lilian canale
- 6 آوریل 2008 04:33
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
6 آوریل 2008 04:42
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
anacondzula,
Your request was corrected to the present form because you had divided the text between the title and the text itself.
I hope it is correct now and your text will be translated properly.
Thanks.