Vertaling - Italiaans-Frans - quando c'è vero amore....Huidige status Vertaling
Categorie Gedachten - Liefde/Vriendschap | quando c'è vero amore.... | | Uitgangs-taal: Italiaans
il fuoco è stato acceso, non soffochiamolo viviamo l'attimo presente...quel che ti ho detto e che provo per te c'è e ci sarà sempre, io so quando usare certe parole...ti amo | Details voor de vertaling | il testo riguarda una storia particolare in cui amo una ragazza ma lei nn può al momento a causa del suo passato e perciò vuole tempo |
|
| | VertalingFrans Vertaald door Botica | Doel-taal: Frans
Le feu de la passion s'est allumé, ne l'étouffons pas. Vivons l'instant présent... Ce que je t'ai dit et ce que j'éprouve pour toi existe et existera toujours. Je sais bien quand il faut employer certains mots... je t'aime. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 23 november 2008 23:32
|