Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-프랑스어 - quando c'è vero amore....

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어프랑스어영어터키어

분류 사고들 - 사랑 / 우정

제목
quando c'è vero amore....
본문
guido53에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

il fuoco è stato acceso, non soffochiamolo viviamo l'attimo presente...quel che ti ho detto e che provo per te c'è e ci sarà sempre, io so quando usare certe parole...ti amo
이 번역물에 관한 주의사항
il testo riguarda una storia particolare in cui amo una ragazza ma lei nn può al momento a causa del suo passato e perciò vuole tempo

제목
Passion
번역
프랑스어

Botica에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Le feu de la passion s'est allumé, ne l'étouffons pas. Vivons l'instant présent... Ce que je t'ai dit et ce que j'éprouve pour toi existe et existera toujours. Je sais bien quand il faut employer certains mots... je t'aime.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 23일 23:32