Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-צרפתית - quando c'è vero amore....

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתצרפתיתאנגליתטורקית

קטגוריה מחשבות - אהבה /ידידות

שם
quando c'è vero amore....
טקסט
נשלח על ידי guido53
שפת המקור: איטלקית

il fuoco è stato acceso, non soffochiamolo viviamo l'attimo presente...quel che ti ho detto e che provo per te c'è e ci sarà sempre, io so quando usare certe parole...ti amo
הערות לגבי התרגום
il testo riguarda una storia particolare in cui amo una ragazza ma lei nn può al momento a causa del suo passato e perciò vuole tempo

שם
Passion
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי Botica
שפת המטרה: צרפתית

Le feu de la passion s'est allumé, ne l'étouffons pas. Vivons l'instant présent... Ce que je t'ai dit et ce que j'éprouve pour toi existe et existera toujours. Je sais bien quand il faut employer certains mots... je t'aime.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 23 נובמבר 2008 23:32