Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Hebreeuws - Ich schrei in die Nacht fur Dich, lass mich...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsHebreeuws

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Ich schrei in die Nacht fur Dich, lass mich...
Uitgangs-taal: Duits

Ich schrei in die Nacht fur Dich,
lass mich nicht im Stich
Spring nicht.
Die lichter fangen Dich nicht,
sie betrugen Dich.
Spring nicht.
Erinner Dich,
an Dich und mich.
Die Welt da unten zahlt nicht,
Bitte spring nicht.

Spring nicht.
Und h?lt Dich das auch nicht zurack.
Dann spring ich fur Dich.

Titel
אילן
Vertaling
Hebreeuws

Vertaald door ilan1204
Doel-taal: Hebreeuws

אני צועקת אל הלילה למענך
אל תאכזב אותי
אל תקפוץ
האורות לא יתפסוך
הם בוגדות בך
אל תקפוץ
תיזכור
אותך ואותי
העולם למטה לא משלם
אנא אל תקפוץ


אל תקפוץ
ואם זה לא ימנע אותך
אז אני יקפוץ בשבילך
Details voor de vertaling
השיר לא ממש נוגע ללב וחוץ מזה הרמה של הגרמנית לא גבוהה, בכלל אפילו פסולה בכל זאת זה התרגום.
תהנו
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ittaihen - 26 juni 2007 11:34