Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Heprea - Ich schrei in die Nacht fur Dich, lass mich...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaHeprea

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ich schrei in die Nacht fur Dich, lass mich...
Alkuperäinen kieli: Saksa

Ich schrei in die Nacht fur Dich,
lass mich nicht im Stich
Spring nicht.
Die lichter fangen Dich nicht,
sie betrugen Dich.
Spring nicht.
Erinner Dich,
an Dich und mich.
Die Welt da unten zahlt nicht,
Bitte spring nicht.

Spring nicht.
Und h?lt Dich das auch nicht zurack.
Dann spring ich fur Dich.

Otsikko
אילן
Käännös
Heprea

Kääntäjä ilan1204
Kohdekieli: Heprea

אני צועקת אל הלילה למענך
אל תאכזב אותי
אל תקפוץ
האורות לא יתפסוך
הם בוגדות בך
אל תקפוץ
תיזכור
אותך ואותי
העולם למטה לא משלם
אנא אל תקפוץ


אל תקפוץ
ואם זה לא ימנע אותך
אז אני יקפוץ בשבילך
Huomioita käännöksestä
השיר לא ממש נוגע ללב וחוץ מזה הרמה של הגרמנית לא גבוהה, בכלל אפילו פסולה בכל זאת זה התרגום.
תהנו
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ittaihen - 26 Kesäkuu 2007 11:34