Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Engels - Pentru asta ai vrut să mergem in ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensEngelsItaliaans

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Pentru asta ai vrut să mergem in ...
Tekst
Opgestuurd door mariaconcetta
Uitgangs-taal: Roemeens

Pentru asta ai vrut să mergem in Romania, ca să mergi la el. Ai noroc ca esti sora lui Ionuţ. Ai o familie de milioane, dar tu o desparti. Cum ai suferit tu, aşa vrei să sufere şi ei. Du-te la Luci, oricum e la munte cu alta.

Details voor de vertaling
buon giorno...stanotte ho ricevuto sul cellulare questo messaggio ma non so cosa vuol dire...non conosco il rumeno, e spero di sbagliarmi, ma mi sembra un ricatto...di sicuro non indirizzato a me perchè non conosco rumeni...se possiamo aiutare qualcuno...ne vale la pena capire cosa c'è scritto..grazie!

Titel
That's why you wanted to go to Romania
Vertaling
Engels

Vertaald door iepurica
Doel-taal: Engels

That's why you wanted to go to Romania, so you could go to him. You are lucky you are Ionuţ's sister. You have an incredible family, but you are dividing it. You want them to suffer as much as you did. Go to Luci, he is in the mountains with another girl anyway.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 3 juli 2007 04:22





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 juli 2007 05:54

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Everything's great here up until the last sentence: He's in the mountains with another girl anyway.

2 juli 2007 06:06

iepurica
Aantal berichten: 2102
Done it.