Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Rumänska-Engelska - Pentru asta ai vrut să mergem in ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaEngelskaItalienska

Kategori Mening

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Pentru asta ai vrut să mergem in ...
Text
Tillagd av mariaconcetta
Källspråk: Rumänska

Pentru asta ai vrut să mergem in Romania, ca să mergi la el. Ai noroc ca esti sora lui Ionuţ. Ai o familie de milioane, dar tu o desparti. Cum ai suferit tu, aşa vrei să sufere şi ei. Du-te la Luci, oricum e la munte cu alta.

Anmärkningar avseende översättningen
buon giorno...stanotte ho ricevuto sul cellulare questo messaggio ma non so cosa vuol dire...non conosco il rumeno, e spero di sbagliarmi, ma mi sembra un ricatto...di sicuro non indirizzato a me perchè non conosco rumeni...se possiamo aiutare qualcuno...ne vale la pena capire cosa c'è scritto..grazie!

Titel
That's why you wanted to go to Romania
Översättning
Engelska

Översatt av iepurica
Språket som det ska översättas till: Engelska

That's why you wanted to go to Romania, so you could go to him. You are lucky you are Ionuţ's sister. You have an incredible family, but you are dividing it. You want them to suffer as much as you did. Go to Luci, he is in the mountains with another girl anyway.
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 3 Juli 2007 04:22





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 Juli 2007 05:54

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Everything's great here up until the last sentence: He's in the mountains with another girl anyway.

2 Juli 2007 06:06

iepurica
Antal inlägg: 2102
Done it.