Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Anglès - Pentru asta ai vrut să mergem in ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsAnglèsItalià

Categoria Frase

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Pentru asta ai vrut să mergem in ...
Text
Enviat per mariaconcetta
Idioma orígen: Romanès

Pentru asta ai vrut să mergem in Romania, ca să mergi la el. Ai noroc ca esti sora lui Ionuţ. Ai o familie de milioane, dar tu o desparti. Cum ai suferit tu, aşa vrei să sufere şi ei. Du-te la Luci, oricum e la munte cu alta.

Notes sobre la traducció
buon giorno...stanotte ho ricevuto sul cellulare questo messaggio ma non so cosa vuol dire...non conosco il rumeno, e spero di sbagliarmi, ma mi sembra un ricatto...di sicuro non indirizzato a me perchè non conosco rumeni...se possiamo aiutare qualcuno...ne vale la pena capire cosa c'è scritto..grazie!

Títol
That's why you wanted to go to Romania
Traducció
Anglès

Traduït per iepurica
Idioma destí: Anglès

That's why you wanted to go to Romania, so you could go to him. You are lucky you are Ionuţ's sister. You have an incredible family, but you are dividing it. You want them to suffer as much as you did. Go to Luci, he is in the mountains with another girl anyway.
Darrera validació o edició per kafetzou - 3 Juliol 2007 04:22





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Juliol 2007 05:54

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Everything's great here up until the last sentence: He's in the mountains with another girl anyway.

2 Juliol 2007 06:06

iepurica
Nombre de missatges: 2102
Done it.