Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Engleză - Pentru asta ai vrut să mergem in ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăEnglezăItaliană

Categorie Propoziţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Pentru asta ai vrut să mergem in ...
Text
Înscris de mariaconcetta
Limba sursă: Română

Pentru asta ai vrut să mergem in Romania, ca să mergi la el. Ai noroc ca esti sora lui Ionuţ. Ai o familie de milioane, dar tu o desparti. Cum ai suferit tu, aşa vrei să sufere şi ei. Du-te la Luci, oricum e la munte cu alta.

Observaţii despre traducere
buon giorno...stanotte ho ricevuto sul cellulare questo messaggio ma non so cosa vuol dire...non conosco il rumeno, e spero di sbagliarmi, ma mi sembra un ricatto...di sicuro non indirizzato a me perchè non conosco rumeni...se possiamo aiutare qualcuno...ne vale la pena capire cosa c'è scritto..grazie!

Titlu
That's why you wanted to go to Romania
Traducerea
Engleză

Tradus de iepurica
Limba ţintă: Engleză

That's why you wanted to go to Romania, so you could go to him. You are lucky you are Ionuţ's sister. You have an incredible family, but you are dividing it. You want them to suffer as much as you did. Go to Luci, he is in the mountains with another girl anyway.
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 3 Iulie 2007 04:22





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Iulie 2007 05:54

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Everything's great here up until the last sentence: He's in the mountains with another girl anyway.

2 Iulie 2007 06:06

iepurica
Numărul mesajelor scrise: 2102
Done it.