Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Rumensk-Engelsk - Pentru asta ai vrut să mergem in ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskEngelskItaliensk

Kategori Setning

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Pentru asta ai vrut să mergem in ...
Tekst
Skrevet av mariaconcetta
Kildespråk: Rumensk

Pentru asta ai vrut să mergem in Romania, ca să mergi la el. Ai noroc ca esti sora lui Ionuţ. Ai o familie de milioane, dar tu o desparti. Cum ai suferit tu, aşa vrei să sufere şi ei. Du-te la Luci, oricum e la munte cu alta.

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
buon giorno...stanotte ho ricevuto sul cellulare questo messaggio ma non so cosa vuol dire...non conosco il rumeno, e spero di sbagliarmi, ma mi sembra un ricatto...di sicuro non indirizzato a me perchè non conosco rumeni...se possiamo aiutare qualcuno...ne vale la pena capire cosa c'è scritto..grazie!

Tittel
That's why you wanted to go to Romania
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av iepurica
Språket det skal oversettes til: Engelsk

That's why you wanted to go to Romania, so you could go to him. You are lucky you are Ionuţ's sister. You have an incredible family, but you are dividing it. You want them to suffer as much as you did. Go to Luci, he is in the mountains with another girl anyway.
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 3 Juli 2007 04:22





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 Juli 2007 05:54

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Everything's great here up until the last sentence: He's in the mountains with another girl anyway.

2 Juli 2007 06:06

iepurica
Antall Innlegg: 2102
Done it.