Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Braziliaans Portugees - A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesNederlands

Titel
A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door karel
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de você
Laatst bewerkt door thathavieira - 12 september 2007 17:21





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 september 2007 15:00

guilon
Aantal berichten: 1549
I think what was meant here was:

"A 'sabedoria' é a única coisa que 'não' podem tirar de você"

Otherwise it doesn't make sense.

12 september 2007 17:22

thathavieira
Aantal berichten: 2247
Edited Guilon

14 oktober 2007 19:14

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
Meant as a bridge only:

In Danish: "Visdom er den eneste ting, de ikke kan tage fra dig."

In English: "Wisdom is the only thing they cannot take away from you."