Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Roemeens - Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensItaliaans

Categorie Sporten

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door Jastra
Uitgangs-taal: Roemeens

Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici seara sa nu ne împăcam. Stau cu frica-n sân c-am să te pierd şi orice mi-ai face, eu am să te iert. Mă rog în fiecare seară sa ne certăm pentru ultima oara şi zi de zi mă rog mai mult să nu o mai luăm de la inceput. Ne certăm mereu şi mă tot gândesc c-ar fi mai bine să te părăsesc.
Laatst bewerkt door iepurica - 28 oktober 2007 19:50





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 oktober 2007 14:45

Freya
Aantal berichten: 1910
Ai uitat un "să" şi căciuliţa la "împăcăm"...mai vezi la "ă"-uri .