Vertaling - Engels-Arabisch - And sometimes I would just hit a stone with the knifeHuidige status Vertaling
Categorie Liedje - Kunst/Creatie/Verbeelding | And sometimes I would just hit a stone with the knife | | Uitgangs-taal: Engels Vertaald door cucumis
And sometimes I would just hit a stone with the knife. | Details voor de vertaling | It comes from a folk song and the implied meaning is "Sometimes I'm just so mad/upset that I would proced in doing something totally useless and with no chance of success just to relieve my anxiety." |
|
| Ùˆ Ø£Øيانا أريد تماما ضرب Øجرة بالسكين | | Doel-taal: Arabisch
Ùˆ Ø£Øيانا أريد تماما ضرب Øجرة بالسكين. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door marhaban - 23 oktober 2005 23:05
|