Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Arabisch - And sometimes I would just hit a stone with the knife

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensEngelsArabischTurks

Categorie Liedje - Kunst/Creatie/Verbeelding

Titel
And sometimes I would just hit a stone with the knife
Tekst
Opgestuurd door marhaban
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door cucumis

And sometimes I would just hit a stone with the knife.
Details voor de vertaling
It comes from a folk song and the implied meaning is "Sometimes I'm just so mad/upset that I would proced in doing something totally useless and with no chance of success just to relieve my anxiety."

Titel
و أحيانا أريد تماما ضرب حجرة بالسكين
Vertaling
Arabisch

Vertaald door marhaban
Doel-taal: Arabisch

و أحيانا أريد تماما ضرب حجرة بالسكين.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door marhaban - 23 oktober 2005 23:05