ترجمه - انگلیسی-عربی - And sometimes I would just hit a stone with the knifeموقعیت کنونی ترجمه
طبقه شعر - هنرها / آفرینش / تصویرگری | And sometimes I would just hit a stone with the knife | | زبان مبداء: انگلیسی cucumis ترجمه شده توسط
And sometimes I would just hit a stone with the knife. | | It comes from a folk song and the implied meaning is "Sometimes I'm just so mad/upset that I would proced in doing something totally useless and with no chance of success just to relieve my anxiety." |
|
| Ùˆ Ø£Øيانا أريد تماما ضرب Øجرة بالسكين | | زبان مقصد: عربی
Ùˆ Ø£Øيانا أريد تماما ضرب Øجرة بالسكين. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط marhaban - 23 اکتبر 2005 23:05
|