Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Árabe - And sometimes I would just hit a stone with the knife

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoInglésÁrabeTurco

Categoría Canciòn - Artes / Creación / Imaginación

Título
And sometimes I would just hit a stone with the knife
Texto
Propuesto por marhaban
Idioma de origen: Inglés Traducido por cucumis

And sometimes I would just hit a stone with the knife.
Nota acerca de la traducción
It comes from a folk song and the implied meaning is "Sometimes I'm just so mad/upset that I would proced in doing something totally useless and with no chance of success just to relieve my anxiety."

Título
و أحيانا أريد تماما ضرب حجرة بالسكين
Traducción
Árabe

Traducido por marhaban
Idioma de destino: Árabe

و أحيانا أريد تماما ضرب حجرة بالسكين.
Última validación o corrección por marhaban - 23 Octubre 2005 23:05