Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Arabų - bak kanalın bıırinde kımı buldum koÅŸ
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
bak kanalın bıırinde kımı buldum koş
Tekstas
Pateikta
b3p
Originalo kalba: Turkų
bak kanalın bıırinde kımı buldum koş
Pastabos apie vertimą
bak kanalın bıırinde kımı buldum koş
Pavadinimas
أنظر من وجدته ÙÙŠ Ø¥Øدى القنوات. أسرع
Vertimas
Arabų
Išvertė
talebe
Kalba, į kurią verčiama: Arabų
أنظر من وجدته ÙÙŠ Ø¥Øدى القنوات. أسرع
Validated by
elmota
- 5 sausis 2008 06:37
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
4 sausis 2008 09:48
elmota
Žinučių kiekis: 744
smy, one more (before last i promise)
CC:
smy
4 sausis 2008 12:48
smy
Žinučių kiekis: 2481
"bak kanalın bıırinde kımı buldum koş" is not typed correctly, this is the correct typing:
"bak kanalın birinde kimi buldum, koş"
and here is the bridge:
"look, who I found on one of the channels, hurry"
note: I think "channel" is "TV channel"
no need for points