Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rusų-Turkų - Ты потерял подарок небес. Больше у тебя такой как...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RusųTurkų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ты потерял подарок небес. Больше у тебя такой как...
Tekstas
Pateikta karafatma
Originalo kalba: Rusų

Ты потерял подарок небес. Больше у тебя такой девушки как я никогда не будет.

Pavadinimas
Cennetin bir hediyesini kaybettin....
Vertimas
Turkų

Išvertė fobus
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Sen cennetin bir hediyesini kaybettin. Daha da önemlisi benim gibi kızlara asla sahip olamayacaksın.
Pastabos apie vertimą
"Fazlası Benim gibi bir kıza asla sahip olamayacaksin." cümlesi
"Fazlası Benim gibi kızlar asla senin olmayacak" şeklinde de yorumlanabilir.
Validated by handyy - 5 rugpjūtis 2008 22:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 rugpjūtis 2008 23:18

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Merhaba Fobus,

"Fazlası benim gibi kızlara asla sahip olamayacaksın" --> biraz garip bir cümle. şöyle diyebilir miyiz:

"Daha da önemlisi benim gibi kızlara asla sahip olamayacaksın"

3 rugpjūtis 2008 03:36

fobus
Žinučių kiekis: 7
Merhaba. Doğrudur. Cümleyi anlayabiliyorum çoğu zaman ama cümlenin akışına göre uygun kelimeyi getirmek kolay olmuyor.

Ben aslında mükemmel derecede Rusca bilmiyorum. Bir yıl Rusca eğitimi aldım. Okuyorum, anlayabildigim cümleleri ceviriyorum. Anlayamadıklarımı kurcalamıyorum.

3 rugpjūtis 2008 10:33

handyy
Žinučių kiekis: 2118
"Fazlası" diyince anlamsal olarak bozuk oluyor. Rusça hiç bilmiyorum fakat yaptığın çevirinden çıkan anlama göre "fazlası" yerine "daha da önemlisi/ayrıca" desek daha güzel olacak gibi geldi bana. o şekilde düzenleyip oylamaya sunacağım. diğerlerinin yaptığı yorumlara göre gerekirse yeniden düzenleriz

6 rugpjūtis 2008 09:08

karafatma
Žinučių kiekis: 1
My sentens in english-
You will never have girl like me (same me) in future.