Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Ivrito - Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux par
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux par
Tekstas
Pateikta
zandra_dywling
Originalo kalba: Prancūzų Išvertė
gamine
Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux
par le mensonge.
Pastabos apie vertimą
"heureux" au masculin - "heureuse au féminin.
Pavadinimas
עדיף להיות פגוע מה×מת
Vertimas
Ivrito
Išvertė
b.laura
Kalba, į kurią verčiama: Ivrito
עדיף להיות פגוע מה×מת מ×שר מ×ושר מהשקר
Validated by
milkman
- 21 spalis 2008 04:58